You are now in the main content area

Dr. Joshua Price

Spotlight

Joshua Price engages in ethnographic and participatory research on structural and institutional violence, race and gender violence, incarceration and life after incarceration. Josh also studies the role translation practices have played in the colonization of the Americas. He is the author or coeditor of four books, including Prison and Social Death (external link)  (Rutgers UP 2015), Translation and Epistemicide: Racialization of Language in the Americas (external link)  (Arizona UP 2023)and he has co-translated two books of Latin American philosophy. 

Josh has held fellowships at the James Weldon Johnson Institute for Advanced Interdisciplinary Study at Emory University; Department of Criminology and Criminal Justice at St. Thomas University (NB); the Ibero-Amerikanisches Institut (Berlin); and he has served as a Fulbright Senior Specialist at University of Antioquia (Medellín, Colombia).

Books written by Joshua Price

Education

Univeristy Degree
University of Chicago PhD Socio-Cultural Anthropology
University of Chicago M.A., Socio-Cultural Anthropology
Carleton College B.A., Sociology and Anthropology

Books

Select Book Chapters & Peer-Reviewed Articles

  • “Paradoxes of Punishment: Racialized Violence in the US Carceral Regime.” Punishment: Interdisciplinary Approaches. Filip Votja, ed. Halle, Germany: Max Planck Institute (forthcoming in 2022).
  • “Traducción y epistemicidio: Relaciones de dominación cultural en las américas.” Producción de saberes y transferencias culturales: América Latina en contexto transregional. Edited by Peter Birle, Sandra Carreras, Iken Paap, and Friedhelm Schmidt-Welle Frthcoming, Madrid: Vervuert (forthcoming in 2022).
  • “Translation Frequencies: Tuning in or out in Multilingual Settings.” In Translation in Multilingual Cities. María Guzmán and Şehnaz Tahir Gürçağlar, eds. Montreal: McGill University Press, 2022.
  • “An Ethnography of Injustice: Death at a County Jail,” in Inside Ethnography: Researchers Reflect on the Challenges of Reaching Hidden Populations. Rashi K. Shukla and Miriam Boeri, eds. Berkeley, CA: University of California Press, 2019, 232-258.
  • “Death Worlds in Jail.” Speaking Face to Face/Hablando Cara a Cara. Shireen Roshanravan, Pedro Di Pietro and Jennifer McWeeny, eds. Albany, NY: State University of New York Press, 2019.
  • “Psychic Investment in Cruelty: Three Parables on Race and Imprisoning the Mentally Ill.” Contemporary Justice Review. 20.4, Sep 2017, pp. 491-504, DOI: 10.1080/10282580.2017.1383766
  • “Serving Two Masters? Reentry Task Forces and Justice Disinvestment.” After Prisons? Freedom, Decarceration, and Justice Disinvestment. William G. Martin and Joshua M. Price, eds. CT: Rowman and Littlefield/Lexington Books, 2016.
  • “Towards a New Reconstruction.” (Co-authored with William G. Martin). After Prisons? Freedom, Decarceration, and Justice Disinvestment. William G. Martin and Joshua M. Price, eds. CT: Rowman and Littlefield/Lexington Books, 2016.
  • “Blues without Black People: Notes on New Orleans, Ethnic Cleansing, and the White Imagination.” Public Space, Public Policy, and Public Understanding of Race and Ethnicity in America: An Interdisciplinary Approach. Edited by Teresa Booker. Akron, OH: University of Akron Press, 2016.
  • “Translation as Epistemicide: Conceptual Limits and Possibilities.” Palimpsestes: Revue de Traduction. 35, 2021. pp. 143-155. (external link) 
  • “Taking Sides: Urban Wandering as Decolonial Translation and Critique of Settler Colonialism.” TusaajiA Translation Review. 7.1, 2019, pp. 68-83. https://tusaaji.journals.yorku.ca/index.php/tusaaji/article/view/40385/36619
  • “Whose America? Decolonial Translation by Frederick Douglass and Caetano Veloso.” TTR Journal. 28.1-2, 2015, pp. 65–89.
  • “Translation in the Human Sciences.” Teaching Translation. Lawrence Venuti, ed. New York, NY: Routledge, 2016.
  • “Lingüística, interdisciplinaridade e a análise do poder.” Interfaces com a linguística, Junia Zaidan, trans. Patrick Rezende, ed. São Paulo, Brazil: Pedro & Joāo Editores, 2016.
  • “Entry and Threshold: Translation and Cultural Criticism.” Translation and Literary Studies. Edited by Marella Feltrin-Morris, Debbie Folaron, and María Constanza Guzmán. Manchester, England: St. Jerome Press, 2012. pp. 79-89.
  •  “A Politics for Our Time? Organizing Against Jails.” Beyond Cages and WallsPrisons, Borders, and Global Crisis. Edited by Jenna Loyd, Matt Michelson, and Andrew Burridge. University of Georgia Press, 2012. pp. 241-252.
  • “Theories of Translation and Modernity’s Anguished Counterpoints: José María Arguedas and Walter Benjamin.” Mutatis Mutandis. 3.2, 2010. pp. 249-275.
  • “Participatory Research as Disruptive? A Report on a Conflict in Social Science Paradigms at a Criminal Justice Agency Promoting Alternatives to Incarceration.” Contemporary Justice Review. 11:4, 2008. pp. 387-412.
  • “Translating Social Science: Good versus Bad Utopianism” Target: International Journal of Translation Studies. 20:2, 2008, pp. 348–364.  
  • [Translation into Spanish: “La traducción de las ciencias sociales: Utopismos bueno y malo confrontados.” Translated by Servio Tulio Benítez. Mutatis Mutandis. 3.1, 2010. pp. 152 – 173.]
  • [Translation into Portuguese: “Traduzindo a ciência social: o bom versus o mal utopismo.” Translated by Lauro Maia Amorim. O traduzir traduzido: diálogos com a tradução. Edited by Lenita Esteves. São Paulo:  Universidade de São Paulo, 2019. 68-94. DOI: 10.11.606/9788575063675
  • “Violent Interruptions.” (Co-authored with Noelle Paley). Interrupted Life: Experiences of Incarcerated Women in the United States. Edited by Paula Johnson, et.al. Berkeley: University of California Press, 2010. (Reprinted from Off our backs, Special Issue on Women of Color and Reproductive Justice. Summer, 2007). pp. 406-411.
  • “Faith in Unity: the Nationalist Erasure of Multiplicity.” (Co-authored with M.C. Lugones).  Race and Nationalism. Edited by Linda Alcoff and Mariana Ortega. Albany: State University of New York Press, 2009. pp. 91-101.
  • “Critical Race Theory’s Dream Narratives -- A Method for an Anti-Racist Social Science?” In Studies in Law, Politics, and Society 32Edited by Austin Sarat and Patricia Ewick. London: Elsevier Publishers, 2004. pp. 39 – 77.
  • “Dominant Culture: El deseo por un alma pobre.” (Co-authored with M.C. Lugones). In Multiculturalism from the Margins Edited by Dean Harris. Bergin and Garvey Press, 1995. pp 103-126.
  • “Encuentros and Desencuentros: Reflections on the LatCrit Gathering in Latin America” (Co-authored with M.C. Lugones). Florida Journal of International Law. 16.3, summer, 2004. pp. 743–752.
  • “Problems of Translation in Post-Colonial Thinking” (Co-authored with M.C. Lugones). Anthropology News, April, 2003. pp. 7&9.
  • “The Inseparability of Race, Class, and Gender.” (Co-authored with M.C. Lugones). Latino Studies 1.2, July, 2003. pp. 329 – 332.
  • “The Apotheosis of Home and the Maintenance of Spaces of Violence” Hypatia 17.4, Fall, 2002. pp. 39-70.
     

Translations

  • Heidegger´s Shadow by José Pablo Feinmann. Translated by Joshua M. Price and María Constanza Guzmán. Texas: Texas Tech University Press, 2016.
  • Indigenous and Popular Thinking in América by Rodolfo Kusch. Translated by Maria Lugones and Joshua M. Price. Duke University Press, 2010.